UA RU
logo
Истории      31/01/2023

Как объединить IT-разработку, любительский театр и перевод DnD (да еще успевать поспать). Мой опыт

Олександр Шуляков BLOG

Team Lead .Net Developer у HYS Enterprise

Я .Net-разработчик и тимлид в аутсорсинговой IT-компании. Большинство проектов, которыми я занимаюсь, касается автоматизации для среднего бизнеса. На работе распределяю время между написанием кода, менеджментом команды и менеджментом клиента.

IT – интересная сфера, и многие программисты настолько увлечены своим делом, что не оставляют времени на жизнь после работы, а это вредит производительности и может привести к выгоранию. Я на своем примере покажу, как можно совмещать работу и хобби, и какую пользу может принести внерабочая деятельность.

Театр как школа языка

В начале полномасштабного вторжения я активно переходил на украинский язык и искал пространство, где бы его практиковать. По рекомендации знакомых пошел в разговорный клуб, который основала одесситка — девушка после учебы в Киеве вернулась домой и испытывала ту же потребность. Поэтому она решила создать украинский разговорный клуб в Одессе и аматорский театр-студию «Дий», где спектакли проходили бы на украинском языке (общение на государственном не было требованием, но активно поощрялось). И оказалось, это то, что мне было нужно. 

Фото из аматорсткого театра, автор: @puzik.anna

Фото из аматорсткого театра, автор: @puzik.anna

Первый спектакль мы организовали самостоятельно: посетители на входе делали произвольные донаты, эти средства были направлены на помощь ВСУ. Кажется, мы тогда собрали где-то 6000 гривен, но даже этой суммой вдохновились — на эти средства удалось приобрести дрон для 280 мобильной бригады.

Мы были мотивированы, и когда наши знакомые рассказали о восьмом фестивале аматорского театра в Каменце-Подольском, отправились туда. Это довольно неблизкая дорога, но мы просто взяли машину и устроили себе такие выходные. В итоге на фестивале выиграли в двух номинациях — «Лучшее пение» (у нас две девушки хорошо поют) и «Лучшее патриотическое представление». Вот так все началось.

Мы продолжаем работу, сейчас ставим более классические представления. Наша цель теперь не просто хорошо владеть языком, но и развивать украинский аматорский театр в Одессе.  Кстати, помещение мы до сих пор арендуем за свой счет, а все донаты за спектакли идут на благотворительность, то есть мы превращаем свое время в дополнительные деньги для донатов. Мы выступаем, собираем средства и выбираем, куда их направить.

Из последнего, кроме помощи ВСУ, мы поддержали супружескую пару из Одессы. В Instagram их ник @libkos. Это фотографы, потерявшие дом, но продолжающие заниматься своим делом, и мы хотели помочь им. Они создали множество всем известных фото с войны: если помните парня с арбузом на фоне арты, то это они фотографировали. 

 Фото Кости и Власти Либеровых

Фото Кости и Власти Либеровых

Разговорный клуб и перевод DnD от энтузиастов 

Dungeons & Dragons (укр.«Подземелье и драконы», сокращается до D&D  или  DnD) — настольная ролевая игра в стиле фэнтези. Ее переводом на украинский занимается группа энтузиастов, и срачи за переводы там очень интересные 🙂

Я как IT-специалист хорошо владею английским, к тому же давно в теме DnD. Однажды знакомые добавили меня в чат клуба в Telegram, и я охотно приобщился к переводу.

Наши срачи в чате мне очень напоминают «Кривое зеркало украинского языка», где Иван Нечуй-Левицкий считал, что Михаил Грушевский поносит язык, и мерил челюсть галицким крестьянам. Так же и мы сейчас ломаем копья о головы оппонентов, доказывая, что англицизмы вот именно здесь не нужны, а в другом месте вполне уместны.

Курс QA Manual (Тестування ПЗ мануальне) від Powercode academy.
Навчіться знаходити помилки та контролювати якість сайтів та додатків.
Записатися на курс

Что я могу сказать в заключении? Что баталии относительно «правильности» украинского языка на протяжении 200 лет — доказательство, что украинский язык жив, актуален, находится в постоянном развитии, к тому же богат разными диалектами. Что может быть лучше!

Dungeons & Dragons, иллюстрации

Dungeons & Dragons, иллюстрации

Первое, что понял, когда начал переводить игру: влияние наших «соседей» ощущается везде. Для тех, кто немного в теме: в DnD часто используются так называемые battlemaps – некая карта, на которой выставляются разнообразные фигурки, изготовленные на 3d-принтере (как на иллюстрации выше). Цена зависит от количества используемого материала. Сейчас она цена достаточно высокая, но раньше в Украине она была значительно ниже, потому что в Харькове был завод, который для этих принтеров выпускал очень качественный пластик. Ключевое было. Завода уже нет. 

О локализации DnD. Для международных проектов, дающих право на локализацию разным издательствам, существовал один регион — СНГ, это  касается и компьютерных игр, и настольных. Хотя мы уже не являемся частью объединения, однако этот регион очерчен в самих компаниях, которые решают, кому давать права на локализацию. Например, в Wizards of the Coast, выпускающих DnD, мы были частью этого региона. Потому американский издатель игр продал права на локализацию Hobby world, российскому дистрибьютору игр. А он, соответственно, распространял игру на все страны бывшего СНГ.

Именно поэтому при всем желании мы не имели права сделать свой перевод. Это право следовало за дистрибьютором.  Пожалуй, в перспективе все изменится к лучшему, потому что Wizards вообще всем запретили делать перевод и стремятся к диджитализации. Я же надеюсь, что перевод, который мы делаем, будет использоваться в официальном переводе в приложениях типа D&D Beyond.

Спросите меня, зачем мне вообще нужно было участие в этом клубе? Потому что в этом сообществе было заявлено две цели, которые я разделяю:

  • популяризировать DnD в Украине;
  • показать Wizards of the Coast и вообще всем другим издателям различных игр, что в нашей стране есть запрос на перевод на украинский язык.

Тем более, мы можем не пиратить, а полагаться на официальные правила и законы. Перевод производим SRD версии (Systems Reference Document), то есть часть, которую действительно можно переводить. 

Как все успевать? 

То, что у меня часто спрашивают: как я все успеваю, ведь я еще и тимлид в IT-компании. Считаю, что это только со стороны кажется, будто внерабочая деятельность занимает много времени. Переводом DnD я занимался где-то два часа в неделю, сейчас переключился еще и на другие инициативы, и времени они занимают так же. Театр у меня занимает шесть часов в неделю, то есть два вечера. Настольные игры – четыре часа в неделю, то есть один вечер. Выходит, что еще остается время на другие проекты.

Онлайн-курс DevOps engineer від Mate academy.
DevOps інженери відповідають за автоматизацію процесів розробки, тестування та випуску продукту. Завдяки цьому курсу ви швидко станете високооплачуваним спеціалістом.
Отримати знижку на курс

Иногда планы изменчивы, появляется что-нибудь новое или отменяется другое. Смысл в том, что это не стоит воспринимать хобби как нечто обязательное на год или больше. Всегда можно переключить внимание на еще что-то другое. Узнать о новом, интересном.

И еще: я не считаю, что теряю время. Я конвертирую его в новые знания, впечатления или помощь, потому что время – это то, чем мы можем поделиться эффективно, а как именно – дело каждого. 

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and pressing Ctrl+Enter.

Онлайн-курс "SMM-спеціаліст" від Laba.
Від аналізу аудиторії та створення живого контенту — до побудови комʼюніті навколо бренду в соцмережах.Під менторством Senior SMM Specialist в Uklon.
Дізнатись більше

Этот материал – не редакционный, это – личное мнение его автора. Редакция может не разделять это мнение.

Ваша жалоба отправлена модератору

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: